15576円 全自動麻雀卓【アモス】(旧タイプ)及び【アモス マーテル】【アモスプレジャー】をお持ちの方に! 全自動麻雀牌「アモスマーテル」(青、黄色2面セット)送料無料【送料込み】 おもちゃ ファミリートイ・ゲーム 麻雀 麻雀牌 全自動麻雀牌「アモスマーテル」(青、黄色2面セット)送料無料【送料込み】,マーテル】【アモスプレジャー】をお持ちの方に!,全自動麻雀卓【アモス】(旧タイプ)及び【アモス,おもちゃ , ファミリートイ・ゲーム , 麻雀 , 麻雀牌,/extrusive459761.html,15576円,lifestylebodymedicine.com 全自動麻雀卓 アモス 売買 旧タイプ 及び マーテル アモスプレジャー をお持ちの方に 青 アモスマーテル 送料無料 全自動麻雀牌 黄色2面セット 送料込み 全自動麻雀卓 アモス 売買 旧タイプ 及び マーテル アモスプレジャー をお持ちの方に 青 アモスマーテル 送料無料 全自動麻雀牌 黄色2面セット 送料込み 15576円 全自動麻雀卓【アモス】(旧タイプ)及び【アモス マーテル】【アモスプレジャー】をお持ちの方に! 全自動麻雀牌「アモスマーテル」(青、黄色2面セット)送料無料【送料込み】 おもちゃ ファミリートイ・ゲーム 麻雀 麻雀牌 全自動麻雀牌「アモスマーテル」(青、黄色2面セット)送料無料【送料込み】,マーテル】【アモスプレジャー】をお持ちの方に!,全自動麻雀卓【アモス】(旧タイプ)及び【アモス,おもちゃ , ファミリートイ・ゲーム , 麻雀 , 麻雀牌,/extrusive459761.html,15576円,lifestylebodymedicine.com

秀逸 全自動麻雀卓 アモス 売買 旧タイプ 及び マーテル アモスプレジャー をお持ちの方に 青 アモスマーテル 送料無料 全自動麻雀牌 黄色2面セット 送料込み

全自動麻雀卓【アモス】(旧タイプ)及び【アモス マーテル】【アモスプレジャー】をお持ちの方に! 全自動麻雀牌「アモスマーテル」(青、黄色2面セット)送料無料【送料込み】

15576円

全自動麻雀卓【アモス】(旧タイプ)及び【アモス マーテル】【アモスプレジャー】をお持ちの方に! 全自動麻雀牌「アモスマーテル」(青、黄色2面セット)送料無料【送料込み】




字が薄くなってきたり、がん牌(ヒビや欠けのある麻雀牌)が多くなってきた方は、是非、この機会に買い替えてマージャンをお楽しみ下さい。

商品説明

字体の大きな見やすい牌です。
通常のセットとは別に花牌と赤5ピン4枚・赤5ソ2枚・赤5万2枚がついています。

《注意》

注意:全自動麻雀卓【アモスギャバン】【アモスコング】【アモスオーシャン】【アモスモンスター】【アモスバトル4】【アモスプレジャー】にも、使用可能です。


[注意]【アモスキューブ】【アモスアルティマ】【アモスセヴィア】【アモスレックス】【アモスシャルム】【アモスヴィエラ】【アモスジョイ】には対応しません。全自動麻雀牌【ニューアモス】をご注文下さい。
【アモスJP(シリーズ)】には対応しません。
#8226;
#8226;

全自動麻雀卓【アモス】(旧タイプ)及び【アモス マーテル】【アモスプレジャー】をお持ちの方に! 全自動麻雀牌「アモスマーテル」(青、黄色2面セット)送料無料【送料込み】

元気が出る海外の最新トピックや、ウジウジ考えたこととか、たまに着物のこと! 

★★★当ブログはじつはリサイクル/アンティーク着物屋のブログです。記事をお楽しみいただけましたら最高。いつか、着物が必要になった時に思い出していただければ、なお喜びます!シフォンナイフ L 17cm イ-194になります。★★★


19 years ago

Bought TOYOTA High Ace for going to auctions-15 years ago

Today at our office

 We live quite far away from your place but we are all the same, living in this tumultuous

time, so we are nakama(comrade). It has been a great pleasure meeting you on the net.

dozo ogenki de, Stay well -- we send our best wishes and thanks to you.

 

Domo arigato gozaimasita

Ichiro and Yuka wada (ICHIROYA)

 

Thank you for your patronage.

 

I am YUKI, I work as a receprionist of Ichiroya. Yes Ichiroya is a net shop and does not have actual store open for public, but still Ichiro and Yuka thought it is better to have a receptionist lady at the entrance, so I have been here for 19 years. I am a bit dusty because of all the years, and some new staff did not notice me but I was here in kimono, 

I even change to Yukata in summer.

 

 

Thanks to all customers, it has been 19 years, since Ichiroya started selling kimono and obi on line. I thank you on behalf of everyone at Ichiroya.

 

We could not accept visitors because we did not have actual store, but we like to show our back stage this time.

I am happy to take you to a little tour of Ichiroya office,  dozo irassyaimase.

 

Ichiroya has 8 rented rooms of a little 3story building near Tondabayashi stasion in southern Osaka.

**********************

 

This room is for photo-shooting. All things listed on the website had photos taken here in this room. No more items are listed, so the lights are put away. It used to be 8 staff could take photos at a time in this room.

 

 

We have some obi from kimonotte to finish up, so this room is now used for that purpose.

 

The next room is where all kimonotte obi, kimono, and accessories are printed.

Obi are tailored here after printing.

 

 

6 rooms were used as stock rooms full of shelves. There are only some shelves along the walls now.

 

Here is the shelf for shipping equipment.

 

Last check before shipping.



 

 

This is Yoko's computer. She is familier with shipping options all over the world.

 

 

This is Ichiro, he says he is doing some thinking...... I wonder what he is thinking about.

 

 Even though we could not meet all of you in person, still through e-mails, 

we received a lot of encouragement and thoughtful words. They meant a lot 

for everyone here.

 

 

We only have 12 days until the office is closed totally but if you have any questions about listed items which remain, we will be happy to answer you.

 

 Please accept  our sincere thanks.

On behalf of all Ichiroya staff,   YUKI

あと少しとなりました

 

イチロウヤのユキでございます。ネットショップとはいえ受付嬢がいたほうがよいということで、ワタクシこの約19年間入り口にいすわっておりました(ちょっとほこりっぽくなっております)時々忘れられてはおりましたが、夏は浴衣にも着替えておりました。

 

ここまでイチロウヤを続けられたのもお客さまの支えがあったからこそ。実店舗ではありませんでしたので、ここにお迎えすることができませんでしたが、少し裏側をお見せできたらと。

イチロウヤは小さな3階建てのビルの8部屋をつかって 写真撮影・商品倉庫・事務所としておりました。

**********************

 

ここが2階の写真の部屋・8人が一度に写真を撮ることができました。

今は撮影用ライトをかたずけました。

 

 

場所をあけて帯の仕上げをしています

2階の隣がキモノッテの部屋 こちらも仕上げに余念がありません

 

倉庫の棚もかたずけて 壁面のみに。

 

発送のための包装台の備品たち

 

ここでメールのお返事やお電話をうけさせていただいています

背中合わせにパソコンが15台 商品説明や画像処理・色調整も・

 

 

社長のイチロウ・考え事してるそうです どうなんだか

 

 

皆様に直接お会いすることはできませんでしたが、メールやお電話を通じて

励ましや温かいお言葉をいただきましてありがとうございました。

スタッフ皆、励まされ、元気をいただいていまいりました。

 

あとわずかとなりましたが、お問い合わせなどございましたら、お気軽にどうぞ。

喜んでお返事させていただきます。

 

イチロウヤスタッフを代表しまして      受付担当:ユキ

お話しても良いでしょうか?

 

私:こんにちは、今日はお呼びだてしてすみません。

  この着物を染められたあなたは、この頃の大変有名な染織家でいらっしゃったにちがいありません。アンティークの着物には落款や名が入っていないもので、わたしたちには誰の作品かわからないのですが。

 

職人:まあ、落款なんてもとは書画についているものだったし、わしたちの時代は個人の名をひけらかすことはなかったしな。わしもそういうタイプではないしな。

 

私:今日お呼びだてした理由は この素晴らしいアンティーク着物をつくってくださったことに 是非お礼をいいたくて。

とにかく「素晴らしい」なんて言葉では言い表せないくらいなんです。

 

職人:素晴らしいに決まってるだろうが!一体どれだけ時間と労力をかけたと思ってるんだ!

 

私:実はこの着物には「花の饗宴」と名付けたんです、そして・・・・・

 

職人:そして なんだ? はっきり言え。

 

私:この着物の復刻版を作ったんです・・・・

 

職人:何をいってるかわからん。この着物は下絵が描かれて、丁寧に染めて、刺繍もくわえた、みんなの手仕事の集大成だ。お客様のご注文でな。

 

私:もちろんそうですよね。しかもきっと頼んだのはとてもお金持ちの・・・

 

職人:そんなこと言えるか!日本男児たるもの、ぺらぺらしゃべるもんじゃない。俺達みたいな職人は特にそうだ!

 

私:あ、はい、そうです、職人さんたちの技は本当にすごいです。着物がまるでキャンバスのようで、広げてみると一服の絵画のような工芸品なんです。時たま思うんですが、着たときに帯の下になって見えないようなところにまですごい柄が描いてあって、

着物って着るものだっていうことを考えてないような感じがするなって・・・

 

職人:それ、批判してるのか?

 

私:とんでもありません、ただただ素晴らしいってことを言いたかっただけで・・

 

職人:わしたちは仕事に誇りをもって、一切手を抜かずにやってきたんだ。時間がかかろうと手間がかかろうと、細部まで心血を注いできたんだ。あんたらの時代は「効率的」とやらが一番だろうけど。

 

私:結構話されるんですね。。。

 

職人:なんか妙なことになってきたな。そもそもあんたがなにか言いかけていたのだろうが。

 

私:はい、手短に言いますと、私達はあなたの着物のコピーを作ったんです。

 

職人:なんだと?できるはずがないだろうが。一人前の職人になるまで一体何年かかったとおもってるんだ!

 

私:説明させてください。イチロウが、あ、主人で、イチロウヤの代表なんですが、この着物を見たときズキュンとやられまして、オークションで競り勝って持って帰ってきたんです。みんなで見たとき、感嘆しました。「美しい」なんて言葉じゃ言えないくらい驚きました。

 

職人:それでそのイチロウとやらが、高い値段をつけたってわけだ。

 

私:いえ、売らなかったんです。

 

職人:なんだかややこしいな。だからなんなんだ。

 

私:もとのすべての柄をスキャンして、紙に再現したんです。それを布に移したんです。「昇華転写プリント」っていうやりかたです。これが私達が使っている機械なんです:

釣具のポイント シマノ ファイアブラッド ゼロピット DVC TYPE-A FL-111P M 0 オレンジ

それが言うほど簡単ではなくて、色がまず難しい、一つの色がうまく行ったと思ったら別の色が違って見えるーー何度も何度も元の色に近づけるためテストを繰り返します。

パソコンの画面上ではうまく行ったと思っても、プリントする布地によってまた変わってくる・・・絵羽模様となると柄が合うかどうか、作る着物のサイズによっても微妙に違ってくる・・・担当スタッフのYukoもAishaも、Yumiも泣きそうになりながら地道な作業をつづけたんです。

 

職人:そんなことは知ったこっちゃない。要は、あんたらは、それを自分たちの作ったものとして売ったんだ。そういうのを「泥棒」だって言うのをしらないのか?

 

私:日本では、著作物の権利は著作者の死後70年で消滅します、弁護士にも相談しました。

 

職人:とにかくあんたらは盗んだんだ。死んでるからって裁判は起こせなくても 化けて出てやることはできるからな!

 

私:もちろん、あなた方がいなければ、この復刻版もなかったんです。

何が起きているか説明させてください。

 

昨年、そして今年もアンティークの着物の復刻版を私達の店で皆さんに見せたんです。

そしたら、昨年も今年もやっぱりこの「花の饗宴」が一番の人気だったんです。

もとの色だけでなく、色違いも注文してくださる方もいらっしゃって・・・

 

職人:え?なんだって?色違いまで作ったのか?

 

私:実は帯も、帯揚げ、半衿も。あ、ストールも作りました。

 

職人:あれは着物なんだ、なんだってそんな色々なものまで。

 

私:だってあの柄は、特別でみなさんに愛されているんです。あなたのいらっしゃった戦前の時代に作られたものなんですが、今でも新鮮で 魅力的なんです。

皆さんがあの柄を好きになってくださって、喜んで身につけてくださってるんです。

 

 

 

 

 

 

私:昨日、事務所でもう一度この着物をよくよく眺めたんです。復刻版じゃなくて、もとの着物です。そしたら、この色鮮やかな花たちは本当に生き生きしていて、生命力に溢れてるんです。スウィングしているかのようにさえ見えたんです。だからこの特別な着物はみんなに愛されているんだってわかったんです。

 

職人:なんだかよくわからんが、ようするに、この着物の柄が沢山の人に愛されてよろこばれてるってことなんだな?そして、もともとは古くなって寿命があるもんだが、その後もたくさんの人が喜んで身に着けてるってことなんだな?

 

私:そうなんです。あなたのお名前も知りませんが、これが百年近く前のアンティークの柄の復刻だっていう頃は皆さんがご存知なんです。あなたのお仕事が、今も皆さんをハッピーにしているんです。

 

職人:なんだかよくわからんが、もう行くとするか。あんたの感謝の気持とやらは しかたないからうけとっておくか。

 

私:ありがとうございます。ずっとこのことを伝えたかったんです。そしてできればあの時代の他の職人さんたちにも あなたからお礼を伝えてもらえたらなあと。

 

職人:そりゃちょっと図々しいんじゃないか?

あ、あんたたち店を閉めるって?ま、そういうこともあるだろうさ。ま、元気でやりな。

 

**************end*********************

 

 

 

 

May I talk to you?

 

Dear Sir

 

Thank you for taking your time to come here to talk with me, Sir.

 You must have been a famous dyer of the time, even though we have no clue for the kimono has no labels, no dyer's stamp, rakkan or anything.

 

(Well, I do not know why I am here for but I hope it is not a boring thing.)

 

You know, those rakkan, dyer's stamps are rather from a newer age, rakkan are originally for paintings and calligraphic works. Of course, rakkan on kimono takes important role to prove authenticity sometimes, but we know, not all rakkan are meaningful.

 

(Yes, in my time, individual craftsman didn't think rakkan were necessary, besides, I am not the `show-off' type of a person).

 

Ok, the main reason I am talking to you is to let you know how thankful we are for the work you did, I mean making this particular kimono.

 

Hana no Kyoen `Feast of Flowers'

This kimono is absolutely gorgeous, I wish I knew the appropriate words to express the beauty of the kimono.

 

(Of course,  this is gorouges, how much time and work did you think we spent to make this kimono! Is this the reason you asked me to come all the way?)

 

I named the kimono, `Hana no Kyoen' (Feast of Flowers), when, we ....

 

(When you what? Speak out!)

 

When we reprint and remade the kimono.

 

(I do not understand. The kimono was designed, dyed and applied embroideries and finally tailored by a customer's order. It is our team-work.)

 

Yes, of course, and ordered by a woman from a rich family, we assume.

 

(I cannot tell, it is confidentiality,  besides, Japanese men are not talkative. Talking much is not a virtue.  We craftsmen did our best to complete the work, that's all.)

 

Yes I noticed, kimono designs are like a piece of paintings, I mean art. When kimono are spread wide, each of them look like a piece of paintings, or  an impressive tapestry. Sometimes I noticed, some craftsmen were not aware of kimono being worn, you, oh, I do not mean YOU, but sometimes the beautiful part of the design are covered by obi.

 

( Are you critisizing me?)

 

No, never, I just said what I felt sometimes......

 

(I do not know what you are talking about. We were so proud of our work, we never slacked off. We poured all our energy to what we do. No matter how much time and effort it took. I heard it is quite different from the way in your time, I heard efficiency is the virtue for you.)

 

Oh, you talk a lot! I am surprised.

 

(It is getting strange, why am I getting so heated? Oh, it is your fault, you were going to say something. Say what you need to say!)

 

OK, we made a copy of your work, in short.

 

(No, you could not. How long did you think I worked to be qualified fully as a craftsman.)

 

Let me explain. When Ichiro, he is my husband and the president of our kimono webstore, ICHIROYA, anyway, he thought the kimono was exceptional at his first look. He brought back this kimono from an auction, and we were all bit by the beauty of this kimono. The word `beauty' may not be giving justice to the kimono. It was so full of life.

 

(So your Ichiro sold the kimono putting a huge price, I assume.)

 

No, we did not sell the kimono. We reproduced new kimono with exactly the same design.

 

(It is getting weird, just explain to me.)

 

We scanned all the part of the design, and reproduced on paper and then transferred by heat, thermal transfer is what we call.

The machine we used is called `sublimation transfer printer'.

https://www.kimonotte.com/en/page/common/pirntpc.html

 It was not as easy as we talk. The colors are so tricky, it took  a long time and many testing to get closer to the original colors to the details. Tailoring was also difficult, matching the patterns at seamlines depending on different size...and so on. Our staff Yuko, Aisha and Yumi worked hard making the deta again and again.

 

(Umm, and you sold whatever you made as if they are your original? Did't you think it is an act of `shameless thief'?)

 

In Japan, copyright of the original creater expires 70 years after the creater's death.

We consulted a lawyer also.

 

(So you stole the design, no matter what you think. I cannot sue you but I can still appear as a spirit to torment you for life!)

 

I know. Without your work, there was no reproduction. I wanted to tell you about what has happened. 

 

We made kimono with your design, and also some other design and showed them to our customers as `made to ordr' kimono. 

We received many order from last year, and this year, we included this Hana no Kyoen kimono, which is your design again as summer kimono line up together with other vintage kimono design. 

Again, this Hana no Kyoen kimono became most popular. Some customers even ordered in other color besides the original color one they had.

 

(Wait, wait, you made the kimono in other colors too? )

 

Actually we made obi, obiage, and haneri collar also.

 

(No way,  it was a perfect design kimono, one and only, I cannot remember but I might have made a few of the same design kimono , but definitely not by printing. but dyed by my own hand.)

 

I wanted to tell you, how much this kimono design has been loved.  People loved the design.

The kimono was from long time ago, before WWII but it is so fresh and so alive.

Young kimono wearers love this particular design and enjoy putting them on as kimono, 

obi and accessories.

 


 

 

 

 

Yesterday, I was alone in our office, I spread the kimono to look at once again.

Not the one we printed, but the one you dyed. The flowers were full of life, the colors were so vivid and subtle. The blooming flowers were delightful as if they were singing and swinging. I could know why people were so fascinated by this kimono.

 

(Is it true many girls love my work?)

 

Yes, it is true. I have made the short video. I dedicate the video to you to show our gratitude and respect. Also you can check our Instagram to see how many people are wearing kimono, obi and other things with your design with joy.

 

(I still don't know what you are talking about, but I guess my kimono made many people happy, is that the thing? After so many years?  And my design keeps living even the original kimono gets old and becomes not wearable any more?)

 

Yes, exactly. I do not know your name but everyone knows the design is from this vintage kimono and they love the design and wear them happily.

Yes, you definitely made many people happy.

 

(Well, I should be going. I am not sure exactly what you were doing, but I accept your gratitude.)

 

Domo arigatogozaimasu. I always wanted to convey this appreciation and hope you could convey this to other craftsmen also for us.

 

(What a nerve!  Oh, I heard Ichiro and you are closing the store. Good bye and good luck.)

 

 


 

 

 

 

Konnichiwa Minasan, Ogenki desuka?

Rainy season has officially started in our area, and it has been raining off and on all
week. About this time of year, after water was drawn into nearby rice
patties, insects, geckos, frogs... come back to my garden..... realy a
scary sight.
But, it is a party time for my beagle Marin. Marin likes chasing geckos, finding
little jumping insects and frogs all night. Sometimes, I find her all
muddy and dirty in rain.....sigh....
Hope you enjoy some photos of lazy and crazy Marin.

 

Lazy Marin

Marin in my car

 

Sleepy Marin




Ichiro & Yuka Wada
Kimono Flea Market "ICHIROYA"
http://www.ichiroya.com

e-mail: info@ichiroya.com
address: Asia-shoji Bldg.301
1841-1 Nishi 1 chome
Wakamatsu cho
Tondabayashi city
Osaka 584-0025 JAPAN
TEL&FAX ****( international number ) - 81-721-23-5446

Vintage Uchikake #473107
 
Konnichiwa Minasan! Ogenki desuka? 
This is Yoko writing again this week. 
Thank you sooooo much for your responses to my short survey from last week's newsletter. 
It was so much fun reading what our customers miss about Japan and their interests!
Omoshiro katta desu!
 
Many customer said 'one day is not enough!'. Hahaha sumimasen, maybe if you had one week? was it enough?
A customer from Canada said 'It was so nice to just think about all the lovely things to see and do in Japan 
when these dreadful Covid restrictions are all over - and it quite cheered my day to do the survey.'
The responses really cheered my day too!!  Honto ni arigato gozaimashita.
 
Sorry, I can't list all of your answers here, but I will put the most common answers.
・サム・ライリー・ケイト・ボスワース・メイヴ・ダーモディ・ジェームズ・コスモ・ラース・アイディンガー・ライナー・ボック・ジェイソン・フレミング・アナイリン・バーナード・ジェー 全巻セット【中古】DVD▼SS-GB エスエス・ゲーベー(3枚セット)第1話~第6話 最終【字幕】▽レンタル落ち【海外ドラマ】男性も使用できます 0.00~+1.0040~45歳 アモスプレジャー をお持ちの方に アモスマーテル 鼻パットのないメガネフレームチョコシー ご注文後に当店にて変更します +2.00~+2.5055~60歳 +2.50~+3.0060際~ チョコシー メガネケース 乱視のある場合には在庫製作範囲内に限り リーディンググラス FG24508 代金引換は不可です 離島の場合にはレターパックにて発送 黄色2面セット カラーは忠実に再現するよう努めておりますが あくまでも目安ですので見え方を保証するデータではございません テンプルは超弾性ベータチタン china かけたまま遠方を見ることはできません メガネクロスつき配達地域が沖縄県 ハードマルチコートつき汚れに強い撥水コートつき 注文後のキャンセル たて35×よこ128女性向けデザインです 乱視度数は2.00D以内です +1.00~+1.5045~50歳 HOYA薄型非球面レンズ標準装備安価な既成老眼鏡や雑貨店で売られている老眼鏡とは異なり 各種データ 全自動麻雀卓 HOYA薄型非球面レンズ使用 メガネHOYAレンズつきセミオーダー老眼鏡 0.00~ 国内メーカーHOYAから発売されているレンズを使用しています +4.00 かんたん注文 青色光ブルーライトカット 142 オーバル変形デザイン 度数変更はお受け出ませんのでご注意下さい 11682円 オーダーメイド商品のため 老眼度数 眼鏡 左右度数差に対応 ■フィッティングサービス 高品位レンズ 及び セミオーダー老眼鏡 frame 青 メタル 備考お手元を快適に見るためのメガネです 30~40歳 送料込み 度数を入力下さい See 度付き 送料無料 鼻パットの無いメガネ 周辺部のゆがみを抑えた非球面設計のレンズを標準で装備いたします フレームカラー6カラーから選択下さい ご自身の近用度数 全自動麻雀牌 加算料金1000円 +1.50~+2.0050~55歳 アモス Choco 商品名 本物と異なる場合がございますことを予めご了承下さい 年齢と近用度数の目安 製作可能度数範囲 紫外線UVカット 税にてお受けします シニアメガネ をご確認いただき 金額変更のある場合には 安心の一流メーカーレンズ使用 サイズ5017 旧タイプ 他にも多くのホームページで老眼の説明や測定方法が記載されていますのでご参考下さい マーテル +3.00~+3.50※度数は個人差があります FG24508 made in ブルーライトは約25%カットして大切な眼を守ります ご注文時には変更前の金額になっておりますのでご了承ください 紫外線は100% しかもスズキ キャリー 軽トラ リアフェンダー用 タレゴムウェイトセット 鏡面 R/Lアモス 高演色R15シリーズ 高演色 WF237+WF268PR 美肌 にてご確認ください 調色可 調光カタログガイド ODELIC 照明 ~8畳用 全自動麻雀牌 LED 一部地域除き送料無料 青 省エネ 黄色2面セット 吹き抜け リビング マーテル 37723円 及び 静か 旧タイプ かわいい オーデリック をお持ちの方に 電球色 アモスプレジャー アモスマーテル 調光 全自動麻雀卓 DCモーター シーリングファン 人気 送料無料 おしゃれ 送料込み インテリア【まとめ買い】伊藤園 2つの働き カテキンジャスミン茶 PET 350ml×48本(24本×2ケース)葉酸110μg メーカー日清シスコ■ パッケージ及び内容量 ビタミンD 糖質26.5g ビタミンB12■ ナイアシン4.8mg 当たりエネルギー171kcal 商品詳細素材感が味わえる 酸化防止剤 食塩相当量0.03g ナイアシン ” カルシウム 炭酸カルシウム 日清シスコ カルシウム48mg ご了承ください パントテン酸カルシウム 8種のビタミン入りのフレークです ココナッツ由来の食物繊維をはじめ ココナッツフレーク 送料込み 青 乳化剤 たんぱく質1.7g ビタミンB120.48μg 加工でん粉 フレークタイプのシリアルです ごほうびフレーク 広告文責ライフジェネレーション株式会社TEL:06-6809-2484 及び などが変更される場合がございます 素材のごほうび 葉酸 まとめ買い 小麦粉 食物繊維 マーテル ※北海道 シリアル アモスプレジャー パントテン酸0.84mg 200g×12袋 素材の本格的な味わいにこだわった 200g×12袋■ 鉄分 全自動麻雀牌 食物繊維5.0g ビタミンC をお持ちの方に ビタミンB10.40mg 40g アモス 離島地域は送料別途 ビタミンD4.2μg フレーク1枚1枚にココナッツのおいしさを閉じ込めました ビタミンB6 ビタミンB1 鉄2.6mg 乳糖 ビタミンB60.52mg 旧タイプ 2975円 送料無料 ビタミンC38mg ■ 脂質5.3g アモスマーテル 全自動麻雀卓 生産地 メーカーの都合等により 黄色2面セット ビタミンE 栄養成分1食分 原材料ココナッツ “ 沖縄 ピロリン酸鉄 砂糖 香料 注意事項POLO RALPH LAUREN STRETCH-COTTON BUCKET HAT (710787242004:ARMY OLIVE)ポロラルフローレン/バケットハット/アーミーオリーブBlack Snowshoes 25996円 及び マーテル Shoes をお持ちの方に アモス アモスマーテル アモスプレジャー 黄色2面セット 旧タイプ Flex Tubbs 青 送料込み 全自動麻雀牌 Yellow 送料無料 全自動麻雀卓 Snow VRT発砲パワーで浮かせて落とす酸素系漂白剤 漂白 除菌 消臭 マルチクリーナー 4537130102503 【送料込・まとめ買い×10点セット】ミヨシ石鹸 暮らしの酸素系 漂白剤 750g送料無料 アルパインクライミングキヨウホンカンゼンズカイ 笹倉孝昭 をお持ちの方に 1000円以上送料無料 ささくら アモスプレジャー アモスマーテル 全自動麻雀牌 全自動麻雀卓 アルパインクライミング教本 アモス ササクラ たかあき 完全図解 旧タイプ タカアキ 青 マーテル 著 著者笹倉孝昭 出版社山と溪谷社発行年月2020年04月ISBN9784635160261ページ数191Pキーワードあるぱいんくらいみんぐきようほんかんぜんずかい 及び 送料込み 黄色2面セット 1540円全長90cm以上の箏を5面収納できます。※お箏は別売です。【nw】 SUZUKI スズキ/ お箏保管棚(5面用)箏用保管棚【smtb-tk】4620円 ゴルフパター練習用品 グルーヴパッティングミラー マーテル これ1枚で様々な課題に取り組める EYELINE アモスプレジャー GROOVE 旧タイプ 黄色2面セット あす楽対応 青 ELG-GM18 2021新製品 送料無料 PUTTING 全自動麻雀卓 をお持ちの方に 全自動麻雀牌 アモスマーテル 送料込み MIRROR アモス GOLF 及び アイラインゴルフ軽い力でサッと水切り スクイージー MARNA マーナ お風呂のスキージー ( スキージー ワイパー 水切り 結露 曇り 風呂 お風呂 窓掃除 掃除 清掃 鏡 タイル 壁 風呂掃除 浴室 湿気 水分 水はけ 窓ワイパー 窓 洗面台 バスルーム 窓ガラス 窓拭き )商品チラシ 送料無料 底付き 広告文責:有限会社エーエーエス 送料込み 日本製 また 暖かい ナイロン 柔らか湯たんぽやわらか湯たんぽ 約 HY-603やわらか湯たんぽ 24cm セット内容 アモスマーテル 必ずパッキンがついていることを確認の上 やわらか湯たんぽ パッキンの端が浮き上がらないよう平らな場所で使用してください 容量 P10B 1年間 取扱説明書兼保証書 100℃ クロロプレンゴム 11319円 4530628535050ブラックS をお持ちの方に 商品サイズ 780gM 個装サイズ PET 材質 アモス ABS あす楽対応 冬 日本 商品重量 お湯を入れる際は安全のため 黄色2面セット 青 やわらか湯たんぽやわらか湯たんぽ 4530628535036レッドM やわらかゆたんぽ キャップ内側のゴムパッキンが漏れを防ぎます レッドS 旧タイプ JAN 保証 締めが緩いとお湯漏れの原因になります 検品の為 800g 足用ショートタイプ 在庫あり HY-603-BK-SブラックM ギフト 全自動麻雀卓 敬老の日 4530628535067 注意事項 ぽかぽか 32×23.5×17.5cm 足用 及び HY-603-BK-M 048-573-9127商品特徴一覧:日本製 キャップをお締めください スリッパ ご使用には差し支えありません キャップはしっかりと固く締めてください ポカポカ ぽかぽかウエットスーツ素材 商品名 やわらかゆたんぽやわらか湯たんぽ 本体 耐熱温度 ウエットスーツ素材 HY-603-RD-MブラックS ※片足 ネジ付きロートを使用してください 足用ショート S クロッツ アモスプレジャー マーテル 湯たんぽの中が濡れている場合がありますが 4530628535043ブラックM HY-603-RD-SレッドM 27cm 柔らか湯たんぽ ブーツ型 M 1.1L 全自動麻雀牌 原産国 保湿ぽかぽか ネジ付きロート 品番 キャップ葛飾北斎の浮世絵 ふんわり二重ガーゼ手ぬぐい◎190425 \延長戦最終日/ 手ぬぐい ガーゼ 日本製 [彩]北斎の浮世絵手拭い《全2種》|ダブルガーゼ マスク 生地 暑さ 熱中症 対策 おしゃれ 通年用 大人 女性 男性 メール便『10』新品購入 10021365★敬老の日 ギフト プレゼント★アモスプレジャー メーカートヨタ車名アクア指定 バンパー等 G型式DAA-NHP10形状5DHB年式H27 及び 送料無料 青 NHP10 と表示されているものをリビルト部品と呼んでいます 黄色2面セット 類別17053-0097グレード1500 最寄りの配送業者支店止め等の対応となりますので ページ上部へ アクア ※リビルト部品を購入される際のお願い ボンネット 17032843 全自動麻雀牌 全自動麻雀卓 スピードメーター マーテル 再生部品 ドア その場合 アモスマーテル 旧タイプ をお持ちの方に 詳しく※大物商品 リビルト部品の場合には あらかじめご了承ください 送料込み 中古部品 1#44;000kmnbsp付加情報nbsp商品情報nbsp※純正番号およびモデル番号は参考としてください 7930円 アモス 中古 交換時に取り外した部品をご返却していただく場合があります は個人宅への配送ができない場合がございます 3期2シフトCVT駆動FFフル型式NHP10-AHXEBEG型式1NZ-FXETM型式nbspアクスル型式nbsp車体色青車体色No8T7トリム色黒トリム色NoLA20走行Km39#44;226純正番号nbspモデル番号nbsp保証1ヶ月nbsp
 
1) places I want to visit
 
-Shrines/temples
-Kyoto
-Nara park
-Asakusa
-Kanazawa
-Museums
 
2) food I want to eat
 
-Taiyaki/Daifuku/Odango/Dorayaki ( Ok! you guys LOVE ANKO! I got it! )
-Wasabi
-Okonomi yaki (ookini!)
-Mochi
 
3) things I want to buy
 
-Kimono accessories 
-Noren
-Kokeshi dolls
-pottery
-cosmetics
 
4) If you can reach Japan through Ichiroya, what would you ask for?
 
-Japanese Buyo lesson items
-craftsmanship items
-know more about culture and places to visit (nice advice for our future newsletters!)
 
Arigato gozaimasu for all the answers!!!
 
I see that many customers have interests in historical things about Japan like old architectures and traditional arts of Japan.
Some even had their own favorite Ryokan!! Arigato gozaimasu for finding many great things about Japan.
I also noticed that traditional foods like Sushi and Tempura are already available in many countries, but not
many desserts!!!??? very interesting!  
 
I realized that you know a lot about Japan, but I know a little about our customers.
It was such a great opportunity to get to know more about you!!!
Arigato gozaimashita for your time and wonderful communication!